等是关于什么生肖?
等,《说文》中解释为“待也”、“进也”;段注云:“以今语释之,即现在所说之‘等待’、‘等待’者也。”“待”,形声字,《说文》中解释为“恃也”;段注云:“言所行不谨,而倚仗他物以为可也。” 通过以上文字记载的解读,“待”和“等”在古代的意思比较相近,都是指“等候”、“等待”的意思。
引申一下,在现代汉语中,它们都可以用在表示“期待”、“等待”的意思时,“等”字要比“待”字更进一层意思,多了一层“时间”的概念在里面。所以有“等着我”的说法却不会有“等待着”的说法。 “待”可以单独成词使用,而“等”则必须组成“等到(某年某月)”的形式才完整。因此在这里“等”更适合作为题目中的那个“等”。 这个“等”字的独特用法也是由它的古义决定的——只有它在古文中做动词用并且有相应的意思表达的时候,才可以用到这个“等”字。 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《论语·学而》
翻译:孔子说:学过了,然后按时复习,这不也是很愉快的吗?有朋友从很远的地方来了,这不也是很高兴的吗?别人不了解(我)我却不生气,这不也是君子该有的态度吗?
分析:“学”字出现了两次但意思不同,第一次出现的“学”的意思是“学习”,第二次出现的“学”则是“学过的知识”。两个“学”字对应的文言现象是“时习”。这个“习”是“温习”的意思。
整句解释起来就是:你学到了新的知识并时常复习它,你不觉得很愉快吗?(学了新内容并经常复习,你的能力提升了,故而感到很愉快。)朋友从远方来了,你不感觉很开心吗?(有朋友来了,有人陪你聊天了,你会很兴奋很开心。)人家不了解你但是你也不生气,这不是君子的风范吗?(有人了解你,理解你,支持你,你是很高兴的;有人不了解你,甚至误会你,伤害你,你也不生气,这也是君子的风范啊!) 所以这个“等”字用的就很精确了,它表达的不仅仅是你对时间的“等待”,更是你对事情圆满解决的“期待”,这种“期待”中包含了时间因素,但是还有更重要的一层含义——事情的“顺利解决”。有了这个“顺”字,整个句子才完整。